がんばれ、もう少しだ。
힘내, 얼마 안 남았어.
いよいよ最終面接よ。
드디어 최종면접이야.
なんだ、あの余裕は。
뭐야, 저 여유는.
あいつら、インターン組だ。
저 녀석들, 인턴이야.
来たぞ。
드디어다.
あなたからよ。第一印象が大切だ。がんばって。
너부터야. 첫인장이 중요해. 힘내.
失礼します。
실례합니다.
あれは圧迫面接? ここまで来て。
이건 압박면접? 여기까지 왔는데.
もうだめ、地元に帰る。
더 이상은 무리. 고향으로 돌아갈래.
落ち着いて自己PRするのよ。みんなで乗り切るの。
진정하고 자기PR 하는 거야. 모두 함께 이겨 내자고.
私は噛めば噛むほど味が出るするめのような人間です。
저는 물면 물수록 맛이 나는 마른 오징어같은 사람입니다.
ハラがへっては戦えない。
배가 고파서는 싸울 수 없다.
1. 취업 준비생이라면 공감되는 부분이 많은 CM.
2. 내가 붙으면 상대방이 떨어지고, 상대방이 붙으면 내가 떨어지는 제로섬 게임에서 저렇게 화목한 분위기를 낼 수 있을까 싶지만, 임직원이 내뿜는 아우라를 성난 북극곰에 비유한 장면에서는 무릎을 치지 않을 수 없다.
3. 적어도 본인에게 있어서 위 광고는 '사람이 미래다'라고 외치는, 그러면서도 인문계 학생에게 '미래는 없다'고 단언하는 모 회사의 광고보다 훨씬 설득력있게 다가온다.
'Japan > CM' 카테고리의 다른 글
Tokyo Gas - 家族の絆-母からのエール編 (0) | 2014.12.01 |
---|---|
東京メトロ - Color Your Days (0) | 2014.10.31 |
Cub Noddle(カップヌードル)- 「初めての合コン」編 (0) | 2014.06.19 |
Cub Noddle(カップヌードル)- 「グローバリゼーション」編 (0) | 2014.06.18 |
Cub Noddle(カップヌードル)- 現代のサムライ編 (0) | 2014.06.09 |